2020-01-19

目白にあるブックギャラリー・ポポタムさんで、西村ツチカのB2ポスターを扱ってもらえることになり、全国へのオンライン通販にも対応してくれるようです→

並びがイ・ユニさん『13歳の夏』や香山哲さん『ベルリンうわの空』となっていて嬉しいです。

2020-01-18

POP LIFE: The Podcast
#043 – #045
ホストは、三原勇希さんと田中宗一郎さん
ゲストは、夏目知幸くんと自分

マンガ回(マンガ以外の雑談もメチャ分厚い)です。
全3回!

2020-01-15

自分が送った年賀状は全て、送り元の自分の住所が間違っていたことがわかりました。その住所に手紙を送ってくれたなら、「あて所に尋ねあたりません」となり、その人に返ってしまうかもしれません。

そうなったら申し訳ないので、自分がするべき最も正しい対応は、年賀状を送った人達に改めてもう一度手紙を送り、正しい住所を伝えることだと思います。でも面倒なのです。

許してニャン。

今年笑ったこと

9月に焼鳥屋で、マキさんや当時の知り合い数人で集まった。マキさんとはかつて同居生活をしていて、その時期のことを自分の短編「友達が描いたマンガ」にも少し描いた。久しぶりに会ったマキさんは、漫画家アシの仕事を減らした関係で金がねぇ金がねぇとしきりに言っていて、パチンコ断ちをした代わりにハマっている一人カラオケをより充実させるためにボイストレーニングに通いたいとも言っていた。タバコだって高いのではと思ったけどやめづらいのか(タバコは違う誰かのだったかも、リボ沼は複数人)。

そろそろ店を変えるかとなった時「じゃあマキさんは出さなくて大丈夫ですよ」となった。するとマキさんはふと真剣な顔になり「いや、そんな気づかいいらない。だってオレがおごられる理由、ないから」そうきっぱりと言って、財布から100円玉を差し出してスッとテーブルに置いた。
渾身のギャグ、ベタだけど笑いすぎて涙が出た。「笑いすぎだろ」とマキさんが言った。

2019-12-19

Huey Lewis & The News – Simple As That

You go to work, work hard all day
At the end of the week, you collect your pay
That’s just where it’s at
It’s as simple as that

君は仕事に出かけ、一日中懸命に働く
週の終わりにその分の報酬を受けとる
まったく素晴らしい
それだけのことだ

You pay your bills the best that you can
But the rising cost sure hurts a family man
While the rich man gets fat
It’s as simple as that

君は精一杯生活費を支払う
費用がかさむので所帯を持つ身には確実につらい
その分どこかの金持ちは肥えていく
それだけのことだ

And the money goes so fast it ain’t funny

金はすぐ無くなる 面白くない

Your mind’s made up to get that house on the hill
But you just don’t know if you ever will
Because you can’t get the cash
It’s as simple as that

君はあの丘の上の家を買うと心に決めている
でも本当にそうするかはわからない
なぜなら君はそれほど稼げないから
それだけのことだ

Cause the man from the bank, he won’t give you a loan
Without putting a mortgage on all that you own
A tit for a tat, that’s how it is
It’s as simple as that

なにしろ銀行が君にローンを組むはずがない
君が全財産を抵当に入れでもしないかぎり
先立つものは金、というわけだ
それだけのことだ

And the money goes so fast it ain’t funny

金はすぐ無くなる 面白くない

Before you know it the kids are all grown
And married off with kids of their own
And it’s all in the past
It’s as simple as that

知らないうちに君の子供達は大きくなった
やがて結婚し孫を連れて出ていった
それも全てもう過去のことだ
それだけのことだ

You’ve reached the autumn of your life
And all that’s left is you and your wife
And a dog and a cat, that’s how it is
It’s as simple as that

君は人生の秋にさしかかった
今や残されたのは君と君の妻だけ
あとは犬と猫だけ、というわけだ
それだけのことだ

And the money goes so fast it ain’t funny

金はすぐ無くなる 面白くない