2022-12-18

Andy & Joey – You’re wondering now

You’re wondering now what to do
Now you know this is the end
You’re wondering how you should pay
For the way you did behave

あなたは今悩んでいる、何をすればいいのか
見てのとおりこれで終わりだ
あなたは悩んでいる、どうやって贖うべきか
自分がしてきた振る舞いの代償を

Curtain has fallen
Now you’re on your own
You won’t return again
Forever you must wait

幕は下りた
今やあなたは一人ぼっちだ
二度と元の場所には帰れず
永遠に待ちつづける

2022-12-18

LCD Soundsystem – All My Friends

That’s how it starts
We go back to your house
You check the charts
And start to figure it out
And if it’s crowded, all the better
Because we know we’re gonna be up late
But if you’re worried about the weather
Then you picked the wrong place to stay
That’s how it starts

こんなふうに始まる
我々は君の家に戻ってくる
君はチャートをチェックして
見当をつけていく
人数が多ければなおさら良い
なにしろ夜ふかしすることは
皆、覚悟の上だから
まさか帰りの天気を心配してるような者は
ここにはいないだろうね
こんなふうに始まる

And so it starts
You switch the engine on
We set controls for the heart of the sun
One of the ways that we show our age
And if the sun comes up, if the sun comes up
If the sun comes up and I still don’t wanna stagger home
Then it’s the memory of our betters
That are keeping us on our feet
You spent the first five years trying to get with the plan
And the next five years trying to be with your friends again
Oh, you’re talking forty-five turns just as fast as you can
Yeah, I know it gets tired, but it’s better when we pretend

さあ始まった
君はエンジンのスイッチをオンにする
ここでPink Floydの太陽讃歌をかけるのは
いかにも我々の世代らしいやり方だ
そして太陽が昇っても
そして太陽が昇っても
そして太陽が昇ってもまだまだ
家路につきたくないと思えたら
我々はそんな素敵な思い出のおかげで
地に足をつけていられることだろう
君は、最初の5年間はしっかりと
人生計画に沿うように過ごし
その次の5年間はもう一度友人たちと
一緒にいられるように過ごした
君はまるで45回転のように
思いっきり早口で喋りつづける
そりゃくたびれるはずだ
でもうまくやれているならそれでいい

It comes apart
The way it does in bad films
Except the part
Where the moral kicks in
Though when we’re running out of the drugs
And the conversation’s grinding away
I wouldn’t trade one stupid decision
For another five years of life
You drop the first ten years just as fast as you can
And the next ten people who are trying to be polite
When you’re blowing eighty-five days in the middle of France
Yeah, I know it gets tired, only where are your friends tonight?

そしてバラバラになる
まるで出来の悪い映画みたいに
それでいて説教くさい展開だけは
しっかりと用意されてあるのだ
我々はドラッグを切らしてしまい
連絡もいつしか途切れてしまった
にも関わらず私は自分の愚かな計画を
反省し、全く別の5年間を生き直そう
などとは決してしなかった
あの10年計画からはできるだけ早く
降りてしまえ、そして次にやってくる
10人もの上品ぶった連中も無視しろ
そのせいで君はフランスのど真ん中で
85日間もむだに過ごしているのだから
そりゃくたびれるはずだ
一体、友達は今夜どこにいるだろう?

And to tell the truth
Oh, this could be the last time
So here we go
Like a sales force into the night
And if I made a fool, if I made a fool
If I made a fool on the road, there’s always this
And if I’m sued into submission
I can still come home to this
And with a face like a dad and a laughable stand
You can sleep on the plane or review what you said
When you’re drunk and the kids look impossibly tanned
You think over and over, “Hey, I’m finally dead”
Oh, if the trip and the plan come apart in your hand
You can turn it on yourself, you ridiculous clown
You forgot what you meant when you read what you said
And you always knew you were tired, but then

実を言うと、これが最後の機会になるかも
しれない
さあ、営業部隊のように夜の街へ繰り出そう
たとえ私が失敗をやらかしても
たとえ私が失敗をやらかしても
たとえ私が公衆の面前で失敗をやらかしても
私にはいつでもこれがある
たとえ訴訟されてねじ伏せられても
家に帰れば私にはこれがある
君はまるで父親みたいな顔で、滑稽な
出で立ちをして、飛行機の座席で眠ったり
自らの過去の発言を反省するがいい
君は泥酔しながら、子供たちの肌が
信じられないほど日焼けしているのを眺めて
何度も何度もこう思うがいい
「おい、俺はとうとう死んだぞ」と
ああ、そんな旅行や人生計画くらい君自身の
手でぶち壊すことだって、君は腹ひとつで
出来たはずだろうが、このクソバカ野郎め
君はもう自らのインタビューを読み返しても
当時の自分が何を言おうとしていたかまるで
思い出せなくなっている
君が思い出せるのは、君自身がいつでも
くたびれていたということだ
それにしても

Where are your friends tonight?
Where are your friends tonight?
Where are your friends tonight?
If I could see all my friends tonight
If I could see all my friends tonight
If I could see all my friends tonight
If I could see all my friends tonight

友達は今夜どこにいるだろう?
友達は今夜どこにいるだろう?
友達は今夜どこにいるだろう?
友達全員と今夜会えたら
友達全員と今夜会えたら
友達全員と今夜会えたら
友達全員と今夜会えたら


付記
“you”を”君”としましたが、全体的に筆者が半生を振り返りながらその時どきの自分自身に対して語りかける内容なので、”you”はすべて筆者自身=”私”を指すと思います。

2022-12-16

スカート『eleven matchboxes, ninety-six cigarettes』のグッズのイラストを担当しました。デザインは森敬太くん。

(12/30追記)オンラインで買えるようになったそうです→